テインギーニュース

2020年3月19日 木曜日

စားသုံးသူပြည်သူများ သိသင့်သည့် အချက်လက်တို့ကို မြန်မာစာဖြင့် ဖော်ပြရန် လုံလောက်သော ပြင်ဆင်ချိန် ပေးပြီးဖြစ်၍ မတ် ၁၆ ရက်နောက်ပိုင်း ‌စျေးကွက်တွင် စစ်ဆေးကာ မြန်မာစာ မပါရှိသည့် ကုန်စည်များကို ဥပဒေအရ အရေးယူမည်ဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ကြားရေးမှူး ဦးရဲထွဋ်နိုင်က မတ်၂ ရက် မွန်ပြည်နယ် စားသုံးသူရေးရာ ဦးစီးဌာနရုံးတွင် ကျင်းပသည့် မွန်ပြည်နယ် စီးပွားရေး လုပ်ငန်းရှင်များအား တွေ့ဆုံစဉ် စားသုံးသူဥပဒေအရ ကုန်စည်အမျိုးအစားလိုက် ကုန်အညွှန်း အမှတ်သားများ ရှင်းလင်းဆွေးနွေးရာတွင် ထည့်သွင်းပြောကြားသည်။

ထုတ်လုပ်သည့် လုပ်ငန်းရှင်များက မြန်မာလိုဖော်ပြရမည့် အချက်အလက်တို့ကို မိမိတို့ ကုန်ပစ္စည်းတွေမှာ ဖော်ပြရန်၊ ရောင်းချသည့် ဆိုင်များကလည်း မြန်မာလိုမပါသည့် ကုန်ပစ္စည်းများသည် စိတ်မချရသည့်တွက် တင်မရောင်းရန်၊ စားသုံးသူ ပြည်သူများကလည်း စျေးကွက်မှဝယ်သည့်အခါ သေချာစွာ စိစစ်ဝယ်ယူရန်၊ မြန်မာလိုမပါက စိတ်မချရသည့်အတွက် မဝယ်ယူရန် ဖြည့်စွက်ပြီး ပြောလိုကြောင်း ညွှန်ကြားရေးမှူး ဦးရဲထွဋ်နိုင်က ပြောကြားသည်။

ပြည်ပမှတင်သွင်းသည့် ကုန်စည်များကို တင်သွင်းသူက မြန်မာစာဖြင့် ဖော်ပြရန် တာဝန်ယူပြီး Online Shopping ရောင်းသူများသည် ကုန်ပစ္စည်း ထုတ်လုပ်သူများဖြစ်ရာ မြန်မာလိုပါရှိရန် လိုအပ်ကြောင်း၊ လုပ်ငန်းရှင်များ အနေဖြင့် အခက်အခဲရှိပါက အချိန်မရွေး ဌာနသို့ တင်ပြရန်၊ ဥပဒေမှာ အများဆုံး ပြစ်ဒဏ် ကျပ်သိန်း ၂၀၀၊ ထောင်ဒဏ်နှစ်နှစ်၊ ယင်းထက် မပိုသည့် ပြစ်ဒဏ်ဖြစ်ကြောင်း ညွှန်ကြားရေးမှူး ရဲထွဋ်နိုင်က ဆိုသည်။

 

3月2日に消費生活局本社監督のU Ye Htut Naingが消費者保護法について以下のことを発表しました。

 

ミャンマーで販売する全ての商品に、消費者が知っておくべき情報をミャンマー語で表記することが法律で定められ、準備期間が設けられました。

3月16日以降に市場で検査を行い、ミャンマー語表記のない商品は法律で罰せられます。

 

製造者は商品にミャンマー語表記を入れること、販売店はミャンマー語表記のない商品を販売しないこと、

消費者も購入時にミャンマー語表記があるかを確認することが必要です。

 

海外から輸入商品を取り扱う場合もミャンマー語で表記することが必要であり、

オンラインショップ等も製造メーカーと同じくミャンマー語表記が必要です。

製造側に問題があった場合は消費生活局に報告をしてください。

罰則は2千万チャットの罰金か、懲役2年の禁固刑、もしくはその両方です。

 

Wakana Diary_20200303

2020年3月3日 火曜日

先日、ヤンゴンの人民公園で行われるシャン州祭りに行ってきました。

シャン出身ではりこの日本語通訳のマイさんと、マイさんと同じ寮に住んでいる日本語勉強中のお友達のユーさんと3人で行きました。

 

私は18時半頃着きましたが、お祭りは既に盛り上がっていました。

ステージでは常にシャンの踊りが披露されていました。

 

祭りではステージ、屋台、お土産屋があり、シャン州の地域頃に分かれて、名産品などを売っている感じでした。

シャン、パオ、ダヌなど見覚えのある民族衣装の人たちがたくさん歩いていました。

 

私たちは夕飯にチャイントン料理を食べることにしました。

見たことがないものばかりなので、マイさんにおすすめを見繕ってもらいました。

ンガートウカッという一見焼き魚だけど、魚の中に魚の身とニンニク唐辛子などをぐちゃぐちゃにしたものが入っている料理、

タークーロウンという白玉のような見た目で中にお肉っぽい具が入っている団子(タピオカらしい)、

ピーナッツ豆腐、もち米を食べました。

どれもすごくおいしかったので、前から行きたかったチャイントンにもっと行きたくなりました。

 

私とマイさんはビールが好きでたまにレーダンの屋台でぼんじりを食べながら缶ビールを飲む仲なので、ここでもビールが欲しいねと話していましたが、やっぱりミャンマーの祭り内ではお酒は売っていませんでした。

チャイントン料理はとてもビールに合いそうな料理なので少し残念でした。

 

民族衣装で歩いてる人たちは全員シャン州出身の少数民族なのか気になっていたのでマイさんに聞いたら、

関係ないけどシャン州祭りだからシャン州の民族の衣装を来て遊びに来てる人もいると思う、とのことでした。

そうだとしたら、日本人がお祭りの時にだけ浴衣を着たりするのと同じような感覚なのかな?と思いました。

 

テインギーニュース

2020年2月24日 月曜日

တရုတ်ခရီးသွားများကို ကျန်းမာရေးကောင်းမွန်ကြောင်း အာမခံချက်ဖြင့် ပြည်တွင်းသို့ ဝင် ရောက်ခွင့်ပြုမည်ဟူသော မြန်မာ နိုင်ငံ ခရီးသွားလုပ်ငန်းရှင်များ အသင်း၏ ထုတ်ပြန်ချက်အပေါ်ဧည့်လမ်းညွှန်များအပါအဝင် ခရီး သွားကုမ္ပဏီအချို့က ကန့်ကွက် ခဲ့သည်။

စီစဉ်ထားသည့် ခရီးစဉ်များ ကို ဖျက်သိမ်းပါက နစ်နာကြေးပေး ဆောင်ရမည်ဖြစ်၍ ကျန်းမာရေး ကောင်းမွန်ကြောင်း အာမခံချက် ဖြင့် လာရောက်လည်ပတ်ခွင့်ပြု သည်ဟု မြန်မာနိုင်ငံ ခရီးသွားလုပ် ငန်းရှင်များအသင်းက အသင်း ဝင်ကုမ္ပဏီများသို့ အသိပေးခဲ့ သည်။

 တရုတ်ခရီးသွားများကို ကျန်းမာရေးကောင်းမွန်ကြောင်း အာမခံချက်ဖြင့် ပြည်တွင်းသို့ ဝင် ရောက်ခွင့်ပြုမည်ဟူသော ထုတ်ပြန်ချက်အပေါ် မန္တလေးဧည့်လမ်း ညွှန်များအသင်းက ဖေဖော်ဝါရီ ၁၇ ရက်တွင် ကန့်ကွက်ကြောင်း ကြေညာခဲ့သည်။

COVID-19 သည် ရောဂါ ကူးစက်ပြီး နှစ်ပတ်ကြာမှသာ ရောဂါလက္ခဏာ ပြသသည်ဟု ကျန်းမာရေးနှင့် အားကစားဝန် ကြီးဌာနက ထုတ်ပြန်ထားသဖြင့် တရုတ်ခရီးသွားများ ကျန်းမာရေး ကောင်းမွန်ကြောင်း အာမခံချက် ဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံသို့ လာရောက် လည်ပတ်မည့်အစီအစဉ်ကို ကန့် ကွက်ကြခြင်းဖြစ်သည်။

မြန်မာနိုင်ငံသည် တရုတ် ခရီးသွားများအတွက် ဆိုက် ရောက်ဗီဇာထုတ်ပေးခြင်းကိုသာ ရပ်ဆိုင်းထားခြင်းဖြစ်ပြီး အွန်လိုင်းဗီဇာနှင့် သံရုံးသို့ တိုက်ရိုက် လျှောက်ထားသည့် ဗီဇာများကို ဝင်ရောက်ခွင့် ပြုထားဆဲဖြစ် သည်။

‘‘တရုတ်ခရီးသွားအဝင်က လုံးဝရပ်တန့်သွားတာမဟုတ်ဘူး။ လေကြောင်းလိုင်းတွေကလည်း ပျံနေပြီး အရေးကြီးလို့ ဝင်လာ တာတွေ ရှိနေတုန်းပဲ။ ထုတ်ပြန် ချက်က ဝင်လို့မရတာကို ဝင်လို့ ရအောင် လမ်းဖွင့်ပေးလိုက်တာ မဟုတ်ဘူး’’ဟု မြန်မာနိုင်ငံ ခရီးသွားလုပ်ငန်းရှင်များအသင်းဥက္ကဋ္ဌဦးနောင်းနောင်း ဟန်က ပြောသည်။

COVID-19 ကာကွယ်ထိန်း ချုပ်ကုသရေး ဗဟိုကော်မတီ ပထမအကြိမ်အစည်းအဝေး ဆုံး ဖြတ်ချက်အရ တရုတ်ခရီးသွား များကို ကျန်းမာရေးကောင်းမွန် ကြောင်း အာမခံချက်ဖြင့် မြန်မာ နိုင်ငံသို့ လာရောက်လည်ပတ်ခွင့် ပြုခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။

 

 

中国人観光客は健康を保証することで入国が許可されるとのミャンマー旅行協会の声明に、ツアーガイドなど、一部の旅行会社は反対しました。

定期旅行がキャンセルされた場合代金を払わなければならないので健康を保証することで訪問を許可できるとミャンマー旅行者協会は会員企業に通知しました。

中国人観光客は健康を保証することで入国が許可される発表に反対することををマンダレーガイド協会は2月17日に発表しました。

COVID-19は感染後わずか2週間で症状を示しますと保健スポーツ省が発表したので中国人観光客の入国が許可されることに反対しました。

しかし、ミャンマーでは中国人観光客向けの中国ビザの発行が停止されましたがオンラインビザと大使館に直接申請するビザは引き続き許可されています。

中国からの入国は止まっておらず、航空会社はまだ中国からヤンゴンへ飛行していますとミャンマー観光協会会長ウーナウンナウンハンが言いました。

COVID-19の予防に関する中央委員会最初の会議の決定によると中国人観光客は健康保証付きでミャンマーを訪問することを許可ました。

Wakana Diary_20200224

2020年2月24日 月曜日

弊社主催の清掃イベントを開催しに2カ月に1 度マンダレーに行っています。

金曜夜に出て土曜朝に着き、日曜の朝清掃を行って午前中のバスで帰るという工程です。

他にマンダレーで用事があるときはもっと滞在しますが、だいたいこんな感じです。

 

ここ数回はミャンマースタッフ5、6人ずつ順番に連れて行って清掃活動に参加してもらっています。

みんなで夜行バスに乗り朝5時過ぎくらいにマンダレーに到着します。

まずホテルへ向かいチェックインをするのですが、今回はアーリーチェックインができる部屋が1部屋しか空いておらず、

ダブルルームの7人使用!をすることになりました。ちょっと水曜どうでしょうみたいと無理やり楽しい気持ちでやりすごしました。

前回は全室アーリーチェックインができず5時間程時間をつぶさなければならなかったのが結構きつかったのでそれに比べたらベッドの横になれただけでもよかったです。

ミャンマースタッフたちとぎゅうぎゅうでベッドに横になりながらも熟睡しました。

この日は9時過ぎには部屋が空いたので、自分の部屋に入ってまた寝、起きたら13時でした。

夜行バス移動だったことを考慮してもちょっと寝すぎです。

 

毎回なんだかんだ過ごせていますが、最悪の場合12時までチェックインできないと思うとちょっと怖いです。

今までは当たり前のようにアーリーチェックインできていたので、やはり乾季は観光シーズンでホテルも混んでいるようです。

Wakana Diary_20200124

2020年1月24日 金曜日

年末から我が家に日本から留学生が2人やってきました。

女子4人、たまに猫1匹やってきたりして暮らしています。

猫のククちゃんは以前突然足を引っかかれたので、驚き威嚇してしまってから冷戦状態で姿を見ていませんでしたが、年が明けたら普通に家の前にいて仲直りしました。

私はあまり哺乳類に慣れていなので、少しの攻撃で襲われるのではないかと敏感になってオーバーな態度をとってしまい猫も驚いていました。

猫を飼っている人たちは当たり前のように体に引っかき傷を作ってきて、その傷すら愛おしいという感じなので、すごいなと思っています。

いつか哺乳類を飼いたいです。

 

でもククちゃんは一応野良猫で、しかもここはミャンマーなのでこれくらいの反応が正しいかもしれないです。

傷口は石鹸でめっちゃ洗いました。

 

今まで人間は最大3人だった我が家がついに4人暮らしになったので、少し賑やかです。

そして全員お酒が好きなことが少し嬉いです。

最近部屋でお酒、お菓子パーティーをしました。

私は日本酒の味をあれほど的確に言葉にする学生を見たことがないので、これから楽しみです。

 

テインギーニュース

2020年1月21日 火曜日

ဟောင်ကောင်အခြေ စိုက် အာမခံကုမ္ပဏီ AIA က မြန်မာနိုင်ငံတွင် လုပ်ငန်းစတင် ကြောင်း ကြေညာခြင်းနှင့် ကုမ္ပဏီဖွင့်လှစ်ပွဲကို ဇန်နဝါရီ ၁၈ ရက်က ရန်ကုန်မြို့ Pan Pacific တာဝါ ၌ ကျင်းပသည်။

အဆိုပါ အာမခံကုမ္ပဏီ AIA သည် ၂၀၁၉ နိုဝင်ဘာတွင် ပြည်တွင်း၌ အသက်အာမခံလုပ်ငန်းကို လုပ်ကိုင်ခွင့်ရခြင်းဖြစ်သည်။

AIA ၏ အာမခံလုပ်ငန်း ဆောင်ရွက်သည့် နိုင်ငံများတွင် မြန်မာနိုင်ငံသည် ၁၈ နိုင်ငံမြောက် ဖြစ်လာသည်။ ထို့အပြင် မြန်မာ နိုင်ငံတွင် ဈေးကွက်သေးငယ် သည့် အသက်အာမခံလုပ်ငန်းကို တိုးတက်အောင် ဆောင်ရွက်မည် ဟု AIA ကုမ္ပဏီအုပ်စု အမှုဆောင် အရာရှိချုပ် မစ္စတာ Ng KengHooi က ပြောသည်။

မြန်မာ့ အသက်အာမခံလုပ်ငန်းသည် လူဦးရေ၏ သုည ဒသမ၀၁ ရာခိုင်နှုန်းသာရှိပြီး ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရန် လိုသေးကြောင်း စီမံကိန်း၊ ဘဏ္ဍာရေးနှင့် စက်မှုဝန်ကြီးဌာန၊ ငွေရေး ကြေးရေး ကြီးကြပ်ရေးဦးစီးဌာန ညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ် ဦးဇော်နိုင်က ပြောသည်။

အမေရိကန်၊ ဂျပန်ကုမ္ပဏီ များအပါအဝင် နိုင်ငံခြားအသက် အာမခံ ကုမ္ပဏီငါးခုကို ပြည်တွင်း ၌ ပထမဆုံး လုပ်ကိုင်ခွင့်ပြုခဲ့ပြီး နိုင်ငံခြားကုမ္ပဏီများသည် အ သက်အာမခံနှင့် အထွေထွေအာမခံလုပ်ငန်းတို့လုပ်ကိုင်ခွင့်ရမည်ဖြစ်သည်။ အသက်အာမခံလုပ်ငန်းကို ၁၀၀ ရာခိုင်နှုန်းပြည့်နိုင်ငံခြားကုမ္ပဏီများကို လုပ်ပိုင်ခွင့်ပေးခြင်းဖြစ်ပြီး ကျန်အာမခံလုပ်ငန်းများကို ပြည်တွင်းကုမ္ပဏီများနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မည်။

 

香港の保険会社 AIA のミャンマーで仕事を開始する発表と会社の開会式が1月18日にヤンゴンのパンパシフィックタワーで行われました。

保険会社AIAは2019年11月から国内で生命保険の販売を実施する権利があります。

AIAが保険事業を行う国はミャンマーが18番目の国になりました。その他ミャンマーでは生命保険の市場が小さいので市場拡大に努めるとAIA会社グループ最高経営責任者 Mr.Ng Keng Hooi が言いました。

ミャンマーの生命保険の数は人口の0.01%だけあるため、開発する必要があるとプロジェクト 財務産業省、財務監督局長ウーゾーナインが言いました。

アメリカ企業、日本企業を入れた5つ外海生命保険会社が国内で初めて保険の販売が許可されました。

今後外国企業は生命保険と損害保険の販売が許可される予定です。生命保険は100%外国企業を許可されていますが、生命保険以外の保険事業は国内企業との協力して行う必要があります。

Wakana Diary_20200113

2020年1月13日 月曜日

前回に続きマグウェ旅行についてです。

夜行バスでマグウェの近くにある同僚テインギーの実家の村にきました。

テインギー一家は父母テインギー妹弟の5人家族です。うちと一緒です。

 

着いてそうそうとりあえず寝かせてもらいました。

二階の仏間に布団を敷いてもらいました。

ミャンマーの民家には何度か泊まったことがありますが、二階の仏間に寝かされる率が高いです。

初日は遅く起きてのんびり家族と村周辺を散策して終わりました。

 

次の日には車を借りて、近くの村まで連れて行ってもらうことになりました。

行先は近くにあるイエポウチー村という伝統的な髪型ヤウンベースーをした人たちがいる村で、とても興味深いです。

 

トラックの荷台に人が座るようになってるミャンマーでよくみる車に乗ってテインギー一家と近くの親戚たちと数人で出発しましたが、

途中でいろんな家に寄って次々と親戚だか知り合いが増えていき、最終的には車ももう一台増えて50人ほどの大所帯になりました。

 

だいぶ大人数な上になんだか一族にすごく見張られていたのであまり自由に動き回れませんでしたが、伝統的な髪型ヤウンベースーをした子供達を見ることができました。

 

ちょうどタザウンダインのお祭りがあったのでみんなきれいに着飾って行列に参加していきました。

私はお祭りも好きですが、田舎の日常風景がとても好きです。

いろんな写真を撮りたくて、すぐ1人でどっか行こうとして見つかり怒られるのを何度かやりました。

団体行動を乱すのはよくないと反省しました。

お祭りの行列はとても長かったです。

 

夜は村に戻って、ミャンマー版ハロウィーンのようなイベントがありました。

子供達が近所の村を周って、家の前で

ちゃんまーばーぜーちゃんたーばーぜーぱいさんちゅえばーぴょ

と決まり文句を叫んでお金、またはお菓子をもらいます。

 

元気でいますように、豊かになりますように、お金をください

というような意味だと思います。

けっこう直接的なこと言うんだなと思いました。

子供達と一緒にいろんな家を周って、最後に500ks分け前ももらいました。

 

村滞在ではテインギーの弟ととても仲良くなり帰ってからも、次はいつ来るの?と電話がくるので、早いとこまた会いに行きたいと思います。

Wakana Diary_20191224

2019年12月24日 火曜日

先月の連休で旅行に行ってきました。

もうすぐミャンマーに来て2年になりますが、思っていたよりいろんな場所に行ってないなと思い、会社の友達の実家に連れて行ってもらいました。

 

これからは社員の帰省に毎回付いていく作戦でいこうかなと考えています。

 

今回は私の隣のデスクで仕立て屋通訳のテインギーの実家の村に行きました。

マグウェから車で2時間ほどのところにある村です。

今回は久しぶりに始まりからかなり現地化した旅でした。

 

ヤンゴンのバスターミナルに行く際、テインギーの提案でスーレーパゴダから出ている1000ksのシェアタクシーに乗っていこうとなりました。そのタクシーはミニバンのような12人くらい乗れる車です。

普通のタクシーで行ったら10000ks以上はかかるので、いい!と思いましたが、連休前だったせいかタクシーは全然来ないのに乗りたい人が溢れかえって、たまに車がくると大量の人が流れ込む世紀末みたいは状態になっていました。

 

私は大きめのトランクを持っていたので全然乗車争いに勝てません。

その辺の目的地が同じ人に、個人的にタクシーをシェアしようと持ちかけて普通のタクシーを探しても途中でどこかにいってしまいました。

 

最終的には個人タクシーのドライバーから金をもらいシェア利用を斡旋する謎のおばちゃんの勧誘でタクシーをシェアすることができましたが、なにがなんでも普通車に5人乗せたいらしく後ろ席に成人4人を無理矢理押し込まれてバスターミナルに到着するまで身動きが取れなかったです。

 

こんなに苦労するなら大人しく10000ks払った方がいいかもしれないと思いました。

 

夜行バスのチケットはテインギーのお父さんが取ってくれていて、久しぶりのスタンダードクラスの夜行バスでした。

夜行バスは基本が安いので個人で取るときはビジネスクラスにするのでスタンダードクラスは少し久しぶりですが、それよりも連休のせいでチケットが取れなかった人たちがシートとシートの間の通路に小さい椅子を置いて座るのを初めて見て衝撃でした。

 

背もたれもない椅子で朝まで耐えるのは相当辛そうな上に、チケットの値段は変わらないらしいです。

全然悪いことはしてないけど普通の椅子にゆったり座って少し高い目線でいるのがなんだか申し訳ない気持ちになりました。

 

本当は早朝マグウェについて少し観光してから村へ行こうとしてましたが、ありえないくらい眠かったので直接村へ向かいました。

 

つづく

テインギーニュース

2019年12月24日 火曜日

လာမညျ့နှစျလယျတှငျ မူပိုငျခှငျ့ရုံးဖှငျ့လှစျပွီး ကုနျပစ်စညျး အမှတျတံဆိပျမြားကို မူပိုငျခှငျ့ ဆောငျရှကျပေးမညျဟု စီးပှားရေး နှငျ့ကူးသနျးရောငျးဝယျရေးဝနျ ကွီးဌာန ဒုတိယဝနျကွီးဦးအောငျ ထူးက ပွောသညျ။
မွနျမာနိုငျငံတှငျ မူပိုငျခှငျ့ လေးမြိုးကို အကောငျအထညျ ဖောျရနျ စီစဉျထားပွီး လှယျကူ ရှငျးလငျးသညျ့ ကုနျအမှတျတံ ဆိပျမူပိုငျခှငျ့ကို စတငျခှငျ့ပွုမညျ ဟု နိုဝငျဘာ ၂၉ ရကျက ပွုလုပျ သညျ့ မွနျမာနိုငျငံ မူပိုငျခှငျ့ဥပဒေ မြား မိတျဆကျခွငျးနှငျ့ ကုနျအ မှတျတံဆိပျဥပဒေ အကောငျအ ထညျဖောျရေးဆိုငျရာ စကားဝိုငျး ဆှေးနှေးပှဲတှငျ ဒုဝနျကွီးက ပွော သညျ။
ကုနျအမှတျတံဆိပျမူပိုငျခှငျ့ ကို ကုမ်ပဏီမှတျပုံတငျစနစျကဲ့သို့ အှနျလိုငျးစနစျဖွငျ့ မှတျပုံတငျနိုငျ ရနျ ဆောငျရှကျမညျဟု ဦး အောငျထူးက ပွောသညျ။
ကုနျအမှတျတံဆိပျမူပိုငျခှငျ့ လုပျဆောငျပွီး ခွောကျလအကွာ တှငျ စကျမှုဒီဇိုငျးမူပိုငျခှငျ့၊ ယငျး နောကျ စာပအေနုပညာမူပိုငျခှငျ့ ကို ဆကျလကျလုပျဆောငျမညျ ဖွစျသညျ။ တီထှငျမှုမူပိုငျခှငျ့ကို ၂၀၂၁ တှငျ အကောငျအထညျ ဖောျမညျဖွစျသညျ။
ဂပြနျနိုငျငံမှ ကုမ်ပဏီအခြို့ က မွနျမာဈေးကှကျသို့ဝငျလို သောျလညျး ထုတျကုနျပစ်စညျးမြား မူပိုငျခှငျ့နှငျ့ပတျသကျပွီး အာမခံ ခကြျမြား မေးမွနျးမှုရှိနကွေောငျး ၎င်းငျးကဆိုသညျ။
မွနျမာနိုငျငံတှငျ တရားဝငျ မှတျပုံတငျထားသော ကုနျအမှတျ တံဆိပျနှစျသိနျးခနျ့ရှိနပွေီး ၎င်းငျးတို့ ကို ဦးစှာမူပိုငျခှငျ့ဆောငျရှကျပေး မညျဖွစျသညျ။


来年中に著作権事務所を開設して商標の著作権が申請できるようになると商務省副大臣ウーアウントウが言いました。

ミャンマーで著作権の種類は4種類計画して、簡単な商標の著作権の申請を始めると11月29日に、ミャンマー著作権法の導入と商標法の実施に関する議論で副大臣が言いました。

商標の著作権を企業登録システムのようにオンラインシステムで登録を行うと副大臣が言いました。

商標の著作権の申請を始めた後6ヶ月後に工業デザインの著作権、文学著作権を続けて行います。

イノベーション著作権は2021年の予定です。

日本の一部の企業がミャンマー市場に参入したいので製品保証請求に関する質問しています。

ミャンマーで登録済み商標は200,000ぐらいありそれを先ず申請を行う予定です。

テインギーニュース

2019年12月13日 金曜日

今年度中モン州でシンガポール事業を増やすためにシンガポール投資ショーを開催すると投資委員会書記ウタンジンリンが言いました。

シンガポールの投資はミャンマーでは現在一番多く220億ドル以上事業の数は310以上でやっています。

投資ショーを11月28日と29日にシンガポールプライベートカンパニーSurbana Jurongが開催し、シンガポールの起業家が100人以上出席する予定です。

ミャンマーに来て投資したいアメリカの会社はアメリカの投資としてではなくシンガポールから投資していますとウタンジンリンが言いました。

それ以外では日本とアメリカが協力して投資フォーラムを12月にモン州で行うと丸山市郎大使が言いました。

現在モン州の投資ショーをJICA, JETROとアメリカが協力して開催します。どのセクションでやるのかは相談してると丸山市郎大使が言いました。

モーラミャインに日本が計画している東西経済道路があります。その道路によって産業と商業インフラが起こることを期待しています。

その道路はヤンゴンからタイとラオスを渡ってベトナムのダナンまで接続します。その道路で

ジアのカウカレイク橋、ザイカバル橋とオタワ橋を新しく建てるために計画しています。 

 ယခုဘဏ္ဍာနှစ်အတွင်း မွန်ပြည်နယ်တွင် စင်ကာပူလုပ်ငန်းများ ထပ်မံတိုးလာရန် စင်ကာပူရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုပြပွဲကို ဆောင် ရွက်မည်ဟု ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုကော်မရှင် အတွင်းရေးမှူး ဦးသန့်စင် လွင်က ပြောသည်။

စင်ကာပူနိုင်ငံ၏ ရင်းနှီးမြှုပ် နှံမှုသည် မြန်မာနိုင်ငံတွင် လက်ရှိ အထိ အများဆုံးဖြစ်ပြီး ဒေါ်လာ ၂၂ ဘီလီယံကျော်ဖြင့် လုပ်ငန်း ၃၁၀ ကျော် လုပ်ကိုင်နေသည်။
 မွန်ပြည်နယ်တွင် ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှု ပြပွဲကို နိုဝင်ဘာ ၂၈ ရက်နှင့် ၂၉ ရက်တွင် ဆောင် ရွက်မည်ဟု ၎င်းကဆိုသည်။
ထိုပြပွဲကို စင်ကာပူပုဂ္ဂလိက ကုမ္ပဏီ Surbana Jurong က ဆောင်ရွက်ခြင်းဖြစ်ပြီး စင်ကာပူ လုပ်ငန်းရှင် ၁၀၀ ကျော် တက် ရန် စီစဉ်ထားသည်ဟုဆိုသည်။
မြန်မာနိုင်ငံသို့ လာရောက် လုပ်ကိုင်လိုသည့် အမေရိကန် ကုမ္ပဏီများသည် အမေရိကန် ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုအဖြစ် သီးခြားဝင် ရောက်ခြင်း မရှိဘဲ စင်ကာပူမှ တစ်ဆင့် ဝင်ရောက်နေခြင်းဖြစ် သည်ဟု ဦးသန့်စင်လွင်က ပြော သည်။
ထို့ပြင် ဂျပန်နှင့် အမေရိကန်ပူး ပေါင်း၍ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုဆွေးနွေး ပွဲတစ်ခုကို ဒီဇင်ဘာတွင် မွန်ပြည်
နယ်၌ ကျင်းပမည်ဟု  မြန်မာ နိုင်ငံဆိုင်ရာ ဂျပန်သံအမတ်အီချီ ယိုမာရူယာမက ပြောသည်။
 ‘‘လောလောဆယ် မွန်ပြည်နယ်မှာ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုဆွေး နွေးပွဲ ကို JICA, JETRO နဲ့ အမေရိကန်တို့ ပူးပေါင်းပြီးလုပ်ဖို့ ရှိပါတယ်။ ဘယ်ကဏ္ဍတွေ လုပ်မယ် ဆိုတာ ဆွေးနွေးနေတုန်းပါ’’ ဟု သံအ မတ်က ပြောထားသည်။
မော်လမြိုင်မြို့သည် ဂျပန်နိုင်ငံက အကောင်အထည် ဖော်နေသည့် အရှေ့-အနောက်စီးပွား ရေးလမ်းကြောင်း၌ ရှိသည်။ထိုလမ်းကြောင်း တစ်လျှောက် တွင် စက်မှုဇုန်များနှင့် စီးပွားရေးဆိုင်ရာ အခြေခံအဆောက်အ အုံများ ပေါ်ပေါက်လာရန် ဂျပန်နိုင်ငံက မျှော်လင့်ထားသည်။
အဆိုပါ စြင်္ကံသည် ရန်ကုန်ကစတင်ပြီး ထိုင်းနှင့် လာအိုနိုင်ငံ တို့ကို ဖြတ်သန်း၍ ဗီယက်နမ်နိုင်ငံ ဒါနန်းမြို့အထိ ချိတ်ဆက်ရန် ဖြစ်သည်။ ထိုလမ်းကြောင်းရှိ ဂျိုင်း (ကော့ကရိတ်) တံတား၊ဂျိုင်း (ဇာသပြင်)တံတားနှင့် အတ္ထရံံတံတားကို အသစ်တည်ဆောက် ရန် ဂျပန်နိုင်ငံက စီစဉ်နေသည်။




Copyright(C) MVC会計事務所. All Rights Reserved.